ALOHA!
My name is Kallista, and I’m from Hawaiian Island of Oahu. Coming from a Japanese background (I’m not a Japanese national, but I have Japanese ancestry), coming to Japan for college wasn’t too big of a culture shock for me. Aside from speaking Japanese, my house is almost like a typical Japanese home. We take our shoes off before we enter the house, we eat Osechi during New Years time, I even receive otoshidama! Perhaps the biggest shock coming to Japan was realizing how beautiful the changing seasons are. In Hawaii, we basically have two seasons: rainy season and not rainy season. My first winter here was full of so many different experiences! I got to go skiing, which made me sore the next day, but it was so much fun! I also got to experience the onsen during winter. As far as atmosphere goes, Hawaii and Japan are not too different. Many people from Hawaii are of Japanese descent, so many Japanese traditions and feelings have remained. Perhaps the biggest difference between Japanese people and Hawaii people is that Japanese people always seem very busy, it’s not that people aren’t helpful or friendly, but it just seems like everyone is in a rush. In Hawaii, it feels a lot more casual; we sit in long traffic jams for hours every day! Fun Fact: Hawaii has the second worst traffic in the United States. Hawaii people tend to embrace this feeling of “aloha spirit”, which means we try to have happiness in daily life and trying to extend that happiness to others. Of course, not all Hawaii people are like this, but I like to believe that most Hawaii people are like this. !
| - | 05:34 | comments(0) | - | ↑TOP
Swedish lesson!
                  

Hello everyone my name is Oscar and I come from the Scandinavian country Sweden. As most of you have probably never been to Sweden I thought I would give you a quick lesson in Swedish culture, but first some boring facts!

 

Sweden is located in the northern part of Europe on the Scandinavian peninsula next to our arch enemy Norway (we’re actually good friends). The population of Sweden is around 9.5 million, approximately 26% of the population are first or second generation “new Swedish” (immigrants). Meaning that Sweden has developed in to a multicultural society.

Enough about that. A lot of people ask me about the Swedish food culture, and I normally just answer: we don’t have a food culture. And there is a good reason for that. Sweden is like I said earlier located in the northern part of Sweden and we have a fairly cold climate, that means that before the more modernized agricultural systems were invented we relied heavily on potatoes as a source of food. So I guess typical Swedish food would be potatoes and some kind of boring stew. But who likes that?? After avoiding the second world war Sweden had a bit of an economic boom while the rest of Europe was recovering from the devastation. This lead to a greatly improved standard of living, as a result people stopped eating the boring stews and potatoes, and instead they opted for the more luxurious and tasty foods found all over Europe. Right now I believe the most eaten food in Sweden might be kebab or pizza. It’s delicious (compared to Norwegian pizza!).

 

I would also like to introduce you maybe one of the most frustrating parts of Swedish business culture. It’s a thing we call “Möten”. A möte in English means meeting, and it involves doing the same things as a normal business meeting in any other part of the world. But, Swedish people loves möten. We normally have a möte to plan for a möte that is intended to decide the real möte. After the real möte it is not uncommon to have a möte in order to try and improve our other möten. Deciding the brand of coffee in the coffee machine is also a very common reason to have a möte.

All of these meetings are held because we feel it is important to let everyone at the company have a say in what is being decided. Which is very good for the business environment but it truly brings down the efficiency and the speed on decision making.

And a good suggestion, if you ever happen to take part in a Swedish möte, be sure to bring some cinnamon buns or cookies and when you enter the meeting just say: Let’s have a FIKA! (let’s drink coffee and eat sweets). And you will have no problems getting along with everyone.

 

Anyway, that’s all from me for this time. If you ever want to talk or study some English or Swedish please come to The Meltingpot on Fridays!

 

See you soon!


| - | 16:37 | comments(0) | - | ↑TOP
JENNIFER FROM HAWAII
There are many situations in which different cultures come in contact with each other. At the Melting Pot we are able to talk openly about a variety of topics. 
Coming from Hawaii, I am used to having laid back discussions about contemporary issues with my peers. With it's diverse and friendly population, a light conversation is always fun to take part in on the islands. This same kind of atmosphere can be experienced at The Melting Pot, and is something all learnertry.   
| - | 04:09 | comments(0) | - | ↑TOP
This is Aliyah

Hey everyone!

This is Aliyah. I am a relatively new staff here at Melting Pot.

This is my first blog here so I hope everyone likes it!

 

よろしくお願いします ^^


 

Lately, all my friends have been asking me how in the midst of school and working  jobs, do I find time to relax?!

 

I can relax during my work to talking with nice people!

 

This hidden-away third-floor walk up haven is comfortable and homey. The perfect place to catch up with a friend over a cup of coffee.  

 

So it you’re feeling stressed and want to get away from it all or if you simply just want a great place to have a simple  conversation,

Please come  toMelting Pot!

 

 

See you next time

| - | 00:54 | comments(0) | - | ↑TOP
Hi everybody! This is James


Hi everybody! This is James, how are you? I hoe that you are all doing
well! Last week I went on a volunteering trip to Ishinomaki, Miyagi
prefecture. It was a very good experience for me, & I would like very much
to share it with you all! The people that I met were very warm and kind,
and I was so happy to be there together with them. The situation is one
where there is still allot of work to be done! Many buildings need
clearing, and many areas need cleaning up. Here are some picture that show

some of the work that we did! I hope you like them. And I hope that I can 
inspire some people too! Goodbye! - James

| - | 00:19 | comments(0) | - | ↑TOP
Hi Everybody!


Hi Everybody! This is James.
How are you? I hope that you're all doing good!
 Last night we had the September Talk Party, and it was really fun!
It was great to see so many different people come! Our new staff members
'Matt' and 'Aliyah' also joined in on the party, and they had a really
good time too!
It was a very enjoyable party for everyone! Have you met Matt and Aliyah?
If not then please come to Mltpot for a visit sometime soon!
They are wonderful people and a great joy to talk with! We're also having a party on the 24th for those who are interested.
If you would like to come then please make a reservation.
I hope to see many of you there! 
Please take care everybody, & I hope that the rest of this summer will be
wonderful for you all!
May you do many wonderful things and have many many wonderful experiences! Goodbye & take care! James
| - | 00:39 | comments(0) | - | ↑TOP
HAPPY GO LUCKY! ZOE !


月曜のスタッフに入ってもらってるZOEちゃん。

MJの思いを受け継いで作ったというメルティングポットの話を聞きつけて
階段を一段飛びに駆け上がってきた。その日が初対面だった。

まるで お人形みたいな顔立ちでびっくりした。JACKSON FIVE時代のMJそっくりだった。

若いのに堂々としていて なんでも吸収しようとしていた。

でも私は彼女には他のスタッフより厳しかった。

勉強は怠けるな、
外国語をマスターしなさい。
英語の文法を説明できるようになりなさい。
日本の文化をわかったような顔しないこと。

憲法9条を理解してから来なさい。

アンチアメリカの日本人がどれだけいるか感じなさい。

そして 堂々としていなさい。

普通の女の子なら逃げ出すだろう。

公立の小学校のイベントには 必ず彼女を紹介した。
子供たちと遊ぶのが上手で 彼女も心から
楽しんでいるのがわかったので安心して 任せられた。

NGOの活動に協力的で 南アフリカに飛んだ常連の理恵さんといつも
真剣に話していた。

一方ゴスペルの歌い手でもあったので 冬休み春休みには 全国を飛び回ってコンサートをしていた。

今日聞いた話だと子供のころは 教会が嫌で お母さんに連れて行かれるのが苦痛だったという。でも今は来日したお母さんと一緒に 飛び回っている。

とにかくきちんとしている女の子と言うイメージ。

入国1年未満のVISAで TAXの関係や労働規定があり 留学生のアルバイトは厳しく制限されているので あまりお仕事はあげられなかった。

が 彼女は よく遊びに来た。ふらっと来ては 漢字のお勉強をしたり 翻訳の仕事は自分の日本語のお勉強になるから、と楽しそうにやってくれた。

彼女のお母さんは ボストンの精神科医である。
彼女は 小さいころから 笑う事の大切さを教わってきた。


今日60歳前後の 一人暮らしの 笑う事が苦手だというお客様が見えた時 彼女は突然 ケタケタと笑い出した。つられて私が噴出すと そのお客様も 笑い出した。
ほかの妊婦さんも笑い出した。
暖かい時間が流れた。

早口である。喋りだしたらとまらない。いつもは静かな人だが
お客様といると元気になる。
いくら私が カウンターの中から“Slowly・・Slowly!"のサインを出しても
まくし立てて 嬉しそうにしゃべる。

地震のとき 泣きながら 電話してきた。

“Sorry,We have to leave・・You must go out Japan! I'm sorry,I'm sorry" 今でもあの時の彼女の声が 耳に残っている。
すぐに帰っておかあさんを安心させてあげるよう、言った。
娘の身を案じてお母さんは いてもたってもいられなかっただろう。
もう会えない気がした。

が 半月したら またニコニコと戻ってきた。
うちにいるときもお母さんから 帰ってくるように国際電話がかかってきていた。
キッチリ卒業したいのだと。

毎日お母さんと連絡をとることを条件に また 来てもらう事にした。

仕事が終わった後 必ずにっこり笑って 今日はママに今日会ったお客様の事話すんだと あれやこれやと話してくれた。

話す時間のないときには帰りの電車からメールをくれ もっとこんな風に話したらよかったとか 今日の自分は暗くなかったか、とか反省文を書いてくれていた。

地に足の着いた学生である。

もう帰国する。

今日2人で 水羊羹を食べながら 思い出話をした。

はじめは 私が 怖かったと 笑っていた。

そして 大学と寮の生活の中で うちが 一番日本人を知る場所だったと。

一度も嫌な日本人に会うことのない場所だったと。

「でしょ!? でしょ!?I'm proud of that・・」

でも それスタッフの人柄なんだよね。心のそこから感謝で一杯。

さ 泣かないように 来週 お別れしよう。

また一人 アメリカに大事に思える娘ができた。

彼女は これからも ずっと ケタケタ笑いながら 周りの人を暖かくしていくんだろうなぁ・・

JAMESや JENNIFERが ボランティアで走り回ってる中
一度も東北にいけなかった事が心残りだという。

帰国したら ボストンで学生達が立ち上げた東北支援の団体に入ると約束をしてくれた。

彼女の事 しっかり動いてくれると信じてやまない。
| - | 21:27 | comments(0) | - | ↑TOP
I went to Miyagi prefecture, Minamisanriku on a volunteer trip.
 

Hi Everybody! This is James.
How are you? I hope that everybody is well! I’m going to write a short blog post about what I’ve been doing recently.
On June 1st to June 3rd
I went to Miyagi prefecture, Minamisanriku on a volunteer trip.
It was a wonderful experience!
I would like to tell you all about it sometime.
So please come to Mltpot! Here is a picture of a tsunami victim and me.
| - | 12:43 | comments(0) | - | ↑TOP
英会話情報


JENNIFERも6月に 東北ボランティアへ。
強気で明るい彼女はいっぱい体動かしてくれるはず。
爪も切りテント生活のために大学の勉強をためないようにし
自分がするべきこと
真剣に考えてます。
| - | 16:59 | comments(0) | - | ↑TOP
Minamisanriku


Hi everybody! This is James. I want to tell you about something. On 5/3 my father, sister, brother, and two friends went to Minamisanriku with one car and one truck. I helped them prepare and load the boxes and I was very happy to see so many different things donated by many people. There were more than 100 boxes! The goods are for about 1500 people who have left the shelters and have returned to their homes, but aren't able to obtain supplies. A local man named Miura san had requested for help delivering goods to those people. I respect him very much, and I am happy to have helped! Bye - James
| - | 13:36 | comments(0) | - | ↑TOP
CALENDAR
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< June 2017 >>
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
LINKS
PROFILE